It has been brought to my attention that without explanation, some of my poetry could be misconstrued or misunderstood. By that I mean, my mother read this poem, Death Anticipating Love, and sent me an e-mail telling me she's worried about me. That, of course, is what mothers are paid to do :) But with that in mind, I thought I would attempt to explain the imagery used in that poem so that maybe it can better speak to people the way writing it spoke to me. I will also venture to explain the (supposed) internal logic of the syllabic structure and rhyme scheme.
In a very broad sense, the poem is about letting the old man die and be reborn in Christ, which itself is never, it seems to me, a painless experience, especially not in someone like me who has fed that old me and strengthened him in his vice for so long. This poem is written at a stage in my life when I am finally beginning to embrace that necessary spiritual death, the death of the old spirit.
There are seven basic images used in the poem: wound, heart, battle, rest, death, breath, and Christ. So the poem begins:
Fresh wounds cover ancient scars.
The fresh wounds are two-fold: the wounds that I continue to inflict on my soul through sin, and the wounds that are opened in the heart through love of Christ. Both of these wounds inflict the heart at this stage of my life, and they open over the old scars of the older wounds of my sin, wounds that have yet to heal, because I have not let them be given to Christ.
Because both of these types of wounds continue to afflict me, the wounds of my sins and the wounds of love (which are, in fact, healing wounds which allow the poisonous old blood to drain), the next line says:
Comingled are blood of my devotion
and my betrayal.
The two types of blood, then, are those which flow from the two types of wounds. This is possible since in the soul there are really two hearts, not one: the stony heart of sin, and the heart of flesh that fills us with the love of God, as we read in Ezekiel: and I will take out of your flesh the heart of stone and give you a heart of flesh (Ez 36:26, RSV). From the former, stony heart flows the blood of betrayal, and from the latter, fleshy heart flows the blood of devotion. It is the blood of betrayal because it only still flows because of turning my back on God's grace and continuing to sin; it is blood of devotion because despite how imperfectly I do so, I do indeed love God and long to love Him perfectly.
The next image is that of battle, which relates to the scars I bear. The line is:
Reject the notion
that battle survival makes a warrior.
The meaning of this is that there are some who might see such battle scars in a soul and think to themselves, "This soul has been through war and look where he is now, look how he's survived. He's quite a warrior." That would be sadly very untrue. It is true that I've been in many battles, but I have not fought them like a warrior, rather like a coward. A warrior is one who is brave, courageous, who recognizes his fears and faces them. A warrior is a person of virtue. I, on the other hand, am one who cowered in the sights of my fears, who attempted to flee the battle field, who ran scared, and the wounds with which I was inflicted and which left such scars are not the scars of valient fighting, but rather of being pierced with arrows even as I fled. So these scars do indeed indicate battle, but those battles were not engaged by a warrior but rather by a coward.
The next two lines relate to the image of breath. Specifically, they are supposed to represent the short breath of a person dying, for finally, since I ran from battle, in His mercy God led me to the desert and is allowing me to die here. So the lines are:
My breath is short and
shallow, lungs like sand.
The old man is still fighting, and tries to breathe, but that breath is leaving me as the desert sands fill my lungs.
Before I go on, this would be a good time to speak about the syllabic structure. For each of the images, not only is there a particular rhyme scheme, which I'll explain at the end, but they each have their own structure of syllables. So the opening line deals with the image of wound, and contains seven syllables, because those wounds relate to my relationship with Christ. The second two verses are the image of heart, and so they are, loosely, in iambic pentameter, ten syllables with a rhythm with which I tried to reflect the beating of the heart. The third line relates to battle and was also in ten syllables, because the battle itself reflects my struggle with temptation and sin, and the ten syllables points to the Decalogue or Ten Commandments, which I thought was a nice image for that struggle. The next two lines relate to the image of breath, specifically the short, choppy breath of a person who is dying. So they each have only five syllables, and the language was meant to be choppy like the breath.
If you've ever witnessed a person dying, often after each short inhale and exhale there is a long pause, and an anxious anticipation of whether or not the next breath will come at all. One cannot always tell if the person has died or not. So after the two verses relating to breath, the next verse relates to that rest in between breaths, so it is longer, and has twelve syllables, both to express the length of the wait, and also that this death being anticipated ultimately will lead to life built on the foundation of the Apostles, the life in Christ in the Church. So the line is:
Awaiting death is such cruel anticipation.
It is cruel anticipation because of the pain that one must endure in this dying, and also because of the anxiety not knowing if this death will happen at all. This anxiety comes from my having begun this path before, thinking I am dying in Christ so as to rise in Him, only to find myself turning from the path again. In this life the new man and the old man will always engage in constant struggle, and the new man will not fully emerge victorious until this earthly life completes and he is raised on the last day. And so always as the old man breathes those short breaths, the rest in between is a cruel anticipation.
The next two lines refer to the soul having died and subsequently being resuscitated, with the short breaths resuming as the struggle for the new man to emerge plays out. So again these verses go back to the five syllable structure. The verses are:
My heart pressed by hand,
breath comes back again.
The hand is the hand of Christ, which resucitates my heart, though I still don't know if it's the old heart or the new. Again there is a long pause after breath, and so the next line has again twelve syllables, where I write:
Your revival deprives me of life's privation.
Since death is indeed a privation of life, and because I still do not know if this life now is of the old heart and the old breath, or the new heart and the breath of Christ, I simply recognize that my breathing means that I am not yet deprived of life, though I still know not which life I am living.
The next line returns to the image of heart, and so again returns to a loose iambic pentameter. The next two lines after that return to the image of wound, thus returning to the seven syllable structure:
So before its final beating motion,
take this mangled, wounded heart,
You my final wound impart.
The last line then is my beseeching of Christ to impart His wound of love directly on my heart so that I may be sure that this old heart dies, knowing that if it is by Christ that I die it is in Christ I will rise, and the new man can live in freedom. This wound then takes the form of His golden arrow of love. So the image of the golden arrow refers to battle again, except now it will be Christ entering the battle and fighting for me. Thus it returns to the ten syllable structure of the previous battle verse. It is followed by a direct plea to Christ not to turn away from me. The, albeit vague, Christ image falls in a seven syllable line, representing the perfection of Christ. Those two lines then are:
Assail me with the golden arrows of your
love, and lo, shun not my life
The next two lines then refer to the creation of that new heart, and since now this heart beats as the heart of Christ, it is again a seven syllable line. The next line refers to the death that will allow this new creation to happen. In this case, it refers to my death (the death of the old spirit), but also the death of Christ which makes it possible. The death of Christ is the reference of "love's oblation," since it was Christ's sacrifice of love which makes my spiritual renewal possible. So those lines are:
but as love's new creation
let me die, love's oblation.
The next line is again a reference to battle, but here the imagery changes slightly, in that it refers to my fighting against the renewal that Christ is working in me. So the shield that I cast aside is the shield of my own self-will, my own ego. The second line of this battle image is the image of me dying on that battle field, seeking the courage to die well. So the lines are:
Alas, battered shield in my hand no more,
lying here I pray give me courage for
Since now the image is of my spirit dying, I return again to the image of breath, in another five syllable verse to reflect that shortness of breath:
dying breath's demand.
The next line then reflects that Christ has granted my wish and has indeed assailed me with that golden arrow of love, which has penetrated the depths of my heart. Again, a seven syllable line, reflecting the woundedness by Christ:
Arrow's piercing ever far,
And the final verse speaks of battle again, this time suggesting that since the battle is now being fought by Christ, and not by me, the victory is secure:
death by love in this battle now secure.
Now a few words about the rhyme scheme. While it doesn't work out perfectly, each of the images pertains to a particular scheme. So the image of wound, as in the first line, has its own rhyme, which in this first verse is "scars." And so all the wound image lines in some way will, loosely, rhyme with that. Actually, to make this easier I'm going to here repost the entire poem but with line numbers:
1 Fresh wounds cover ancient scars.
2 Comingled are blood of my devotion
3 and my betrayal. Reject the notion
4 that battle survival makes a warrior.
5 My breath is short and
6 shallow, lungs like sand.
7 Awaiting death is such cruel anticipation.
8 My heart pressed by hand,
9 breath comes back again.
10 Your revival deprives me of life's privation.
11 So before its final beating motion,
12 take this mangled, wounded heart,
13 You my final wound impart.
14 Assail me with the golden arrows of your
15 love, and lo, shun not my life
16 but as love's new creation
17 let me die, love's oblation.
18 Alas, battered shield in my hand no more,
19 lying here I pray give me courage for
20 dying breath's demand.
21 Arrow's piercing ever far,
22 death by love in this battle now secure.
So lines 1, 12, 13 and 21 are all wound images, and thus all share their own rhyme scheme. Next is the heart image, in lines 2, 3, 11, and, albeit loosely, 16, and so they all share the same rhyme scheme. Next is the image of battle, and this rhyme scheme didn't always work out perfectly, but it relates to lines lines 4, 14, 18, 19, and 22, and so they all share the same rhyme scheme.
In the images of rest and of death, since the two are so closely related, I used the same rhyme scheme for both. It was unintentional that it was similar to the rhyme scheme for heart, but actually I thought that was kind of a neat, unplanned coincidence. So the rest and battle lines sharing the same rhyme scheme are lines 7, 10, and 17. The breathing image was used in lines 5, 6, 8, 9 and 20, and they all have the same rhyme scheme. Finally, there was the image of Christ, and since it was only a single line it had no rhyme scheme, per se. However, since the new heart that I seek is indeed the heart of Christ, the middle of the Christ verse contained a rhyme with the end of the heart verses. So "lo, shun" in line 15 is designed to rhyme with the aforementioned heart rhyme scheme.
So that's the explanation. Obviously it's my first attempt at getting created with this sort of thing, so it didn't turn out so great. And mom, I'm glad you care enough to worry about me, unnecessary as it is :)